Loading...

12, నవంబర్ 2009, గురువారం

చెలీ! ఓ చెలీ!

చెలీ! ఓ చెలీ!

ఓ చెలీ!
నా మనసులోపూచిన వలపుమందారానివో
మకరందాలు నింపిన మధుబాలవో

ఓ చెలీ!
వీణానాదామృత భరితమైన నీ
మధుర స్వరంలో తీగనవనీవో

ఓ చెలీ!
సవ్వడితో నా కలల సందిట -సందడి చేసే
నీ అందాల పాదాల అందెల మువ్వనవనీవో!

ఓ చెలీ!
నీ చెక్కిట చిరు జాబిలినవనీవో
నీ కౌగిట నా జీవనం ఆగిపోనీవో

ఓ చెలీ!
నీ నీలి సంద్రపు అలల వంటి
కురులలో మరుమల్లికనవనీవో!

ఓ చెలీ!
మదనుని పిలుపుల వంటి నీ గాజుల
గలగలలో చిరు కదలికనవనీవో!

ఓ చెలీ!
జిలుగు వెలుగుల నీ నయనమ్ముల
మెరిసే ఆనంద రేఖనవనీవో!
కాటుక రేఖనై నీ కనుసన్నల
మెలిగే వరం ప్రసాదింపవో!


ఎప్పుడో చదువుకునే రోజుల్లో వ్రాసుకున్న కవిత. పుస్తకాల మధ్యలో దొరికింది. కాగితం అయితే చినిగిపోతుంది, అని నా బ్లాగులో పదిలంగా దాచుకోవాలని....
- మందాకిని.

4 వ్యాఖ్యలు:

  1. మీరు రాసుకున్నదా ? లేక మీకెవరైనా రాసినదా ?
    just kidding :) :)

    ప్రత్యుత్తరంతొలగించు
  2. చాలా బాగుంది కవిత.

    రేఖనవనీవో! , కదలికనవనీవో! వంటివి ప్రయోగించారు.
    అంటే రేఖనవు నీవో అని అర్థమా? ఇలాంటివి నేనూ ఇదివరకూ చదివినట్లు గుర్తు.
    ఇక్కడ ఈ కవితలో మీరు ఉపయోగించిన ఆ పద ప్రయోగాలన్నీ సరి అయినవేనా? నాకెందుకోసరి కాదేమో అనిపిస్తోంది. వీటికేమైనా వ్యాకరణ నియమాలు ఉన్నాయా? అన్యధా భావించక కొద్దిగా తెలియజేయగలరు.

    ప్రత్యుత్తరంతొలగించు
  3. పరిమళ గారూ! నేనే రాసుకున్నానండీ!
    రాయాలని అనిపిస్తున్నప్పుడు, మనసులో కొత్త ఊహలు చిగురిస్తున్నప్పుడు, రాసేవారికి అలాంటి భేదాలేం ఉండవండీ. ఏదైమైనా నేను ఇలాంటి భావుకతతో నిండిన లేఖలేవీ అందుకోలేదంటి నమ్మండి.

    ప్రత్యుత్తరంతొలగించు
  4. విశ్వ ప్రేమికుడు గారూ!
    ధన్యవాదాలు.
    రేఖను అవనీవో అని అర్థం. అవటానికి అనుమతి ఇవ్వవా అని. అన్నీ అంతే.
    వ్యాకరణ నియమాలేం లేవండీ. నాకవన్నీ తెలీదు. ఏదో తోచింది అలా రాశానంతే.

    ప్రత్యుత్తరంతొలగించు